Japanese Language

Europe, Japan & Korea
Public Private Partnerships

© Cruysen Group 2025. All rights reserved.
Luxembourg - Tokyo - Seoul

ヨーロッパ・日本・韓国
官民連携(PPP)

© クルイセン・グループ 2025.
ルクセンブルク大公国 - 東京 - ソウル

About

Short Company Description
Cruysen Group (CG) is a European–Japanese organisation established by Tijs Cruysen, a Dutch national and seven-year resident of Japan, whose family heritage is linked to the Philips industrial legacy of the Netherlands.
The Group is dedicated to advancing all forms of developments in Japan and South-Korea that contribute to the nation’s social and cultural fabric. Its principal focus lies in real estate development, technology, and sustainability, with an emphasis on projects of lasting civic benefit.

Associé Commanditaire
Originating in Haren, cum annexis of the autonomous and sovereign lordship (“Heerlijkheid”) and imperially immediate county (“Graafschap”) of Megen within the Duchy of Brabant, the Netherlands.
Frequently upholding it’s allodiality since the Holy Roman Empire - including but not limited to reigns of Conrad III, House of Hohenstaufen, Charles IV, House of Luxembourg and Francis II, House of Habsburg.

Flagship Fund Luxembourg

Office133 Avenue du X Septembre, Gare, Luxembourg
Established2013 (restructured 2021)
DirectorMr. C. Schneider
BankingBanque International Luxembourg (BIL)
ActivitiesAcquisition of shareholdings, both in Luxembourg and abroad, in all companies, in any form whatsoever, and the management of these participations.

概要

会社概要
クルイセン・グループ(CG)は、オランダ国籍で日本在住7年のティス・クルイセンが設立した欧州-日本組織であり、その家系はオランダのフィリップス産業遺産に連なる。同グループは、日本および韓国における社会・文化の充実に寄与するあらゆる開発の推進に専念している。主要領域は不動産開発、テクノロジー、サステナビリティであり、特に永続的な市民益を生むプロジェクトに注力している。

コマンダトゥール・アソシエオランダのブラバント公国内にあるメーヘンの独立・主権を持つ領主領(「ヘーリキヘイド」)および帝国直轄伯爵領(「グラーフシャップ」)のハーレン及びその付随領地を起源としています。神聖ローマ帝国時代より、その所有権を頻繁に保持し続けており、以下の君主たちに関連していますが、それに限りません:
- ホーエンシュタウフェン家のコンラート3世;
- ルクセンブルク家のカール4世;
- ハプスブルク家のフランツ2世。

ファンド情報 ルクセンブルク

オフィス133 Avenue du X Septembre, Gare
設立2013年設立(2021年再編)
取締役C. Schneider氏
銀行取引Banque International Luxembourg (BIL)
事業内容ルクセンブルク国内および国外における企業の株式取得およびこれらの参加持分の管理。

Serving Humanity

We are for
- Government of Japan
- Government of South-Korea
Project Partners
- United Nations
- European States
Equity & Financing Partners
- UHNWI (various royalty in Europe, Middle-East and Asia)
- Central Banks (BIS, ECB)
- Development Banks (World Bank, EIB, DBJ, KDB)
- Swiss (Private) Banks (UBS, Julius Bäer, J. Safra Sarasin, Mirabaud, LGT, VP Bank, e.o.)
- Commercial Banks (JP Morgan, Bank of America, Deutsche Bank e.o.)
- Institutional Funds
Creators
We create new deals or participate in existing partnerships by bringing government, banks, equity and financing partners and operators together.
As a deal creator we receive a % of equity and/or M&A fee in each deal.

人類への奉仕

私たちは支援対象としています
・日本政府
・大韓民国政府
プロジェクト・パートナー
・国際連合
・欧州諸国
エクイティおよび資金提供パートナー
・超富裕層(欧州・中東・アジアの各王族を含む)
・中央銀行(BIS、ECB)
・開発銀行(世界銀行、EIB、JBIC、韓国産業銀行)
・スイス私設銀行(UBS、Julius Bär、J. Safra Sarasin、Mirabaud、LGT、VP Bank 他)
・商業銀行(JPモルガン、バンク・オブ・アメリカ、ドイツ銀行 他)
・機関投資ファンド
クリエイター
私たちは、新規ディールの創出または既存開発への参画を通じて、政府、銀行、エクイティ・資金提供パートナー、およびオペレーターを結びつけます。ディール・クリエイターとして、当社は各取引においてエクイティの一定割合および/またはM&A手数料を受領します。

Projects

1. Climate Neutral Flying
Industrial Real Estate - Public Private Partnership - 1.5B USD

Development of waste-to-sustainable aviation fuel (SAF) facilities within special economic zones across Asia, designed to advance the global transition towards climate-neutral air travel. The initiative benefits from the support of a United Nations foundation, in cooperation with leading international financial institutions including the Bank for International Settlements (BIS), the European Central Bank (ECB), J.P. Morgan, Bank of America, and Deutsche Bank.
2. Tokyo Europe Club & Seoul Europe Club - 2.5B USD each
Building a home for the European, half, mixed or otherwise international people in Japan and South-Korea.
Modelled after the Tokyo American Club it will honor the legacy and heritage of Europe and is supported by broader commercial mixed-use real estate developments named Tokyo Europe Tower & Seoul Europe Tower.Currently in capital raise for land acquisition in Roppongi, Tokyo and Itaewon, Hannam-dong or Sinsa, Seoul.3. RePop Tokyo
Real Estate Development - 70M USD

RePop, derived from “repopulate” or 再民 (Saimin), is a commercial real estate development initiative starting in Akasaka, Tokyo, with an estimated post-development value of USD 70 million.
Conceived as a response to Japan’s demographic decline, RePop aims to revitalise urban living by consolidating smaller, outdated units into modern family-sized residences. The initiative targets an increase in Tokyo’s supply of homes exceeding 100 square metres to 10 per cent of total stock.

投資創造

1. 気候中立型航空
・産業用不動産 - 官民連携(PPP)
・15億米ドル
・2,250億円

アジア域内の特別経済区において、廃棄物を持続可能な航空燃料(SAF)に転換する施設を開発し、気候中立型航空輸送への世界的な移行を推進する。本プロジェクトは国連基金の支援を受け、国際決済銀行(BIS)、欧州中央銀行(ECB)、J.P.モルガン、バンク・オブ・アメリカ、ドイツ銀行を含む主要国際金融機関と連携している。
2. 東京ヨーロッパクラブ&ソウルヨーロッパクラブ
・不動産開発
・各25 billion米ドル
・3,750億円

日本および韓国に居住する欧州人、ハーフ、ミックス、その他国際的な人々のための「居場所」を創出する。東京アメリカンクラブをモデルとし、欧州の遺産と伝統を称える施設であり、東京ヨーロッパタワー&ソウルヨーロッパタワーという複合商業不動産開発によって支えられる。現在、東京・六本木およびソウル・梨泰院・漢南洞または新沙洞における土地取得資金を調達中。
3. RePop Tokyo
・不動産開発
・7,000万米ドル
・105億円

「RePop」(repopulate=再人口化/再民)は、東京・赤坂を起点とする商業不動産開発プロジェクトであり、開発後評価額は約7,000万米ドルを見込む。日本の人口減少問題への対応として構想されており、老朽化した小規模住戸を統合し、現代的なファミリーサイズ住宅へと刷新することで都市生活を再活性化する。本プロジェクトは、100㎡を超える住戸の東京全体に占める割合を10%まで引き上げることを目標としている。

Contact

Cruysen GroupContact us for more information.Luxembourg 133 Avenue du X Septembre, Gare
Tokyo 7-7-7 Roppongi, Minato (visiting address)
Seoul 166 Apgujeong Road, Gangnam (visiting address)
E-mail: [email protected]

お問い合わせ

クルイセン・グループ (Cruysen Group)詳細については、以下の連絡フォーム、またはメールでお問い合わせください。ルクセンブルク
133 Avenue du X Septembre, Gare
東京
港区六本木7−7−7  (来訪住所)
ソウル
166 アックジョン路、江南区(来訪住所)
メール
[email protected]

Thank you

We will get back to you within 24 hours.

ありがとうございました

24時間以内にご返信いたします。

Privacy Policy

Purpose of use of personal information to be acquired
We will use the email address and name obtained from your inquiry in response to that inquiry.
Security Control of personal information
We will take necessary and appropriate measures to prevent leakage, loss, or damage of personal information, correct it, and otherwise manage it safely.
After responding to your inquiry, we will delete the acquired personal information within our company.
Provision of personal information to third parties
We will not provide users’ personal information to third parties without obtaining their prior consent, except as required by law.
Outsourcing the handling of personal information
We will not outsource the handling of personal information, in whole or in part, without obtaining the prior consent of the user.
Disclosure, etc. of personal information and contact for inquiries.
At the request of the user, we will comply with requests for disclosure, notification of the purpose of use, correction, addition, or deletion of content, suspension of use, deletion, and suspension of provision to third parties of personal information held by us and disclosure of provision from and to third parties of personal information held by us.
Please use the contact page for more information.

プライバシーポリシー

取得する個人情報の利用目的
当社は、お問い合わせで取得したメールアドレスとお名前を取得し、そのお問い合わせに関する回答で取得した個人情報を利用します。
個人情報の安全管理
取得した個人情報については、漏洩、滅失または毀損の防止と是正、その他個人情報の安全管理のために必要かつ適切な措置を講じます。
お問い合わせの回答後、取得した個人情報は当社内において削除致します。
個人情報の第三者提供
当社は、法令で定める場合を除き、利用者の個人情報を、あらかじめ利用者の同意を得ることなく、第三者に提供しません。
個人情報の取扱いの委託
取得した個人情報の取扱いの全部又は一部を、あらかじめ利用者の同意を得ないで、委託することはありません。
個人情報の開示等および問い合わせ窓口について
利用者からの求めにより、当社が保有する個人情報に関する開示、第三者提供の記録の開示、利用目的の通知、内容の訂正・追加または削除、利用停止、消去および第三者提供の停止に応じます。
詳細については、お問い合わせページをご利用ください。

Anti Social Forces policy

We have established and declare the following basic policy from the viewpoint that it is essential to prevent damage caused by Anti-Social Forces, which are groups or individuals that pursue economic benefits by using violence, force and fraudulent methods, in order to maintain public trust and ensure the appropriateness and soundness of our business operations.As an entire organization, we shall take measures against Anti-Social Forces and ensure the safety of employees who deal with Anti-Social Forces.We establish close cooperative relationship with external professional organizations such as the Police and the National Center for Removal of Criminal Organizations.1) We do not engage in any transactions with Anti-Social Forces.
2) We do not accept any unreasonable demands form Anti-Social Forces.
3) We do not engage in any backroom deals or provide funds to Anti-Social Forces.
We take legal action, either civilly or criminally, in the event that undue demands are recognized by Anti-Social Forces.

反社会的勢力に対する基本方針

当社は、暴力、威力と詐欺的手法を駆使して経済的利益を追求する集団または個人である反社会的勢力による被害を防止していくことが金融商品取引業者として公共の信頼性維持および業務の適切性、健全性の確保のため不可欠との観点から、以下の通り基本方針を定め、宣言します。反社会的勢力に対しては、組織全体として対応を図るとともに、反社会的勢力に対応する従業員の安全を確保します。平素から、警察、暴力追放運動推進センター、弁護士、第二種金融商品取引業協会および日本投資顧問業協会等の外部の専門機関と緊密な連携関係を構築します。1・反社会的勢力との取引を一切行いません。
2・反社会的勢力による不当要求には一切応じません。
3・反社会的勢力に対して、裏取引や資金提供は一切行いません。
反社会的勢力による不当要求が認められた場合には、民事上もしくは刑事上の法的対応を行います。